Here we present the first part of an article written by the head of studies at Tía Tula. The article was written for the Language Magazine and is about the training of foreign language teachers:
PROFESSIONAL DEVELOPMENT OF FOREIGN LANGUAGE TEACHERS
The reasons for becoming a teacher of a second language or a foreign language (FL) can be numerous: having studied a language and it being one of the job opportunities at the end or having given individual, private or group classes; having helped foreign friends in the study of their own language, having lived in a country where demand in that field is important (although initially it doesn´t count as concrete training), etc. In the moment in which - in a constant and conscious way - one starts to work in this field (not as mere fun or to help friends), we can call this person a foreign language teacher. In many cases this person will become a professional who will develop their career throughout their whole life.
However,
being a FL teacher isn´t simply about being a native and passing on knowledge
to a greater or lesser extent, this is what language teaching manuals set out.
When this happens, the teacher is limited to going over the content and
activities that they have to do, just before the class, then interact during
and after the class with their students and on a few occasions analyse the
development of their classes and evaluate the learning process. Nevertheless,
being a foreign language teacher goes further than mere repetition of
instructions and activities with the language. The teacher should be able to
analyse the entire language curriculum and know how to pass on this knowledge
whenever it´s needed to all levels at a gradual pace and also in accordance
with the capability of each student. Only in this way do we achieve a solid,
seamless learning foundation where students won´t suffer from frustration or
anxiety when they are learning. Furthermore, the teacher should be able to
analyse and assess the manuals that they will have to work with, weigh up the
proposed activities from the manuals and be able to use them, reuse them and
adapt them to the concrete characteristics and the characteristics that
differentiate each concrete group. They should even be able to create their own
material that can be used to teach, reinforce and clarify, these being:
specific teaching materials for communication and interaction activities that
can cover and accomplish the needs of the students and can be adapted to
different language levels. In this way the teacher will not fall into the
routine of just transferring information. The more years a teacher is in this
profession the more capable they will be of analysis, therefore there will be
more scope to be creative and adapt to the interests and needs of the students.
In
contrast, being a teacher in whatever area is about accepting the constant need
for training. Just like a surgeon should do research his whole life because
medicine advances and new technology allows him to discover new tools, a
teacher should take the same measures. The starting point when a teacher starts
in this profession is to know, as I’ve mentioned before, that a FL teacher
doesn´t just pass on theoretical knowledge but should be an actor who teaches
his students through the use of their own language in a descriptive and
practical way, explaining why, when, how and for what for every communicative
use. The second stage will be the ability to adapt to each teaching
level, being able to pass on information whenever it´s needed, so that the
student can use it with the level they have. For example, if a teacher gives
beginners classes (A1 level in Europe), he or she must be able to overcome the
difficulty that teaching involves when the student has a lack of knowledge in
the target language, which in turn complicates their understanding of
explanations. Therefore, this will make the teacher give more visual and
imitative explanations and more importantly, be more intuitive than in any
other phase of teaching/learning. It is pointless if one knows what to explain
well but doesn´t know how to make one self understood.
(To be continued in Professional development of foreign language teachers (2 of 2))
(To be continued in Professional development of foreign language teachers (2 of 2))
No comments:
Post a Comment